İbn Haldun Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Öğretim Üyesi, şair-yazar Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Murat Özel 24. Uluslararası Kazablanka Kitap Fuarı'nda “Türk edebiyatında modern ve yerli akım” başlığıyla düzenlenen söyleşide Faslı kitapseverlerle bir araya geldi.
Yunus Emre Enstitüsü (YEE) Rabat Türk Kültür Merkezi'nin organize ettiği söyleşide konuşan Özel, Türk edebiyatında modern ve yerli akım temsilcilerinin Arapçaya tercüme edilen kitaplarını ve bu tercümelerin neye göre değerlendirildiğini anlattı.
Ahmet Murat Özel, Arapçaya çevrilen kitapların az olduğunu, bu konuda bir çalışma eksikliğinin bulunduğunu söyledi. Özel, “Modern dönem Türk yazarlarından eserleri Arapçaya tercüme edilenlerin başında Nazım Hikmet ve Aziz Nesin geliyor. Daha sonraki dönemlerde Orhan Pamuk ve Elif Şafak'ın neredeyse tüm eserlerinin Arapçaya tercüme edildiğini görüyoruz. Türkiye'de çok büyük yazarlar ve şairler olmasına rağmen sadece belli bir kesimden tercümelerin yapıldığına şahit oluyoruz. Bu tercümelerin yapıldığı isimlerin çeşitlendirilmesi gerektiğini düşünüyorum.” diye konuştu. Arap dünyası ile kültürel yakınlığa vurgu yapan Özel, tercüme eserlerdeki çeşitliliğin farklı kültürler arasında bir köprü oluşturulmasına yardımcı olacağını belirterek “Türk yazarları ve şairleri olarak en önemli vazifelerimizden biri kitaplarımızın acilen Arapçaya çevrilmesine yönelik çalışmalar yapmaktır.” dedi.